Conditions générales et d?utilisation
des bateaux à moteur en partage de NAUTI-CLUB

Les présentes CGU entrent en vigueur le 1er février 2023.
Subject to modifications (the new conditions will be published on the website https://www.nauti-club.ch)

1. Scope

a.      Les présentes CGU régissent les relations contractuelles entre l?utilisateur (« vous ») et NAUTI-CLUB (« nous »).

b. By signing the contract, the user will be granted the use of a boat made available by the association under the following conditions.

2. Conclusion of the contract

a. In addition to the PAF (Contribution to Costs) chosen by the user, an annual contribution of CHF 140.- for administrative costs as well as a deposit of CHF 500.- will be requested from each user and must be paid at the beginning of each season. No bank interest can be claimed. In the event of early departure before the end of the season, only the deposit may be returned after deduction of any debts due to the association.

b. Depending on the PAF chosen, the number of outings indicated is only valid for the current year and no remaining outings will be carried over to the following year. No partial or full refund of PAF will be returned.

c. An initiation of each boat is required with an association manager at the single rate of CHF 60.-. The introduction to a new boat is mandatory and must be planned before the first booking of a boat.

d. The payment of the PAF, administrative costs, the deposit as well as the initiation lesson must be made before the 1st reservation. Payment terms can be agreed.

e. Each new user must provide a copy of his identity card as well as his driving license (Cat. A).

f. Registration as a user does not give the association the right to vote or decide.

3.    Réservations

a. Each reservation is made online on the nauti-club.ch website: "reservation" page and will count for 1 outing regardless of the number of hours booked. The password and username will be provided when payment has been made.

b. In order to allow a round of users, no reservation can be made for 2 consecutive days.

c. In respect of the art. 3b, all PAF (except Fregate) allows to reserve a maximum of 4 reservation in advance during the season (2 in week-days - 2 in week-end days). Regarding the Fregate, maximum 3 reservations in advance can be made in respect of the art. 3b.

d. Any cancellation must be made 48 hours in advance online, otherwise the reservation will be deducted from the chosen PAF.

e. Cancellation is compulsory if the boat is not used.

f. Depending on the PAF chosen, each user will have to respect the number of outings and the times assigned to him. For public holidays, see official list of the canton of Vaud:

4.    Utilisation des bateaux

a. Each user navigates under his own responsibility. It respects the laws and legal clause in force. For safety reasons, night navigation are not allowed.

b. The user who signed the contract must be present on the boat and agree to be in possession of civil liability insurance both for himself and for his passengers.

c. The number of people mentioned in the navigation license must not be exceeded.

d. Each navigating user assumes his own safety and that of his pasengers. He will wear and have the life jacket worn according to the weather situation and the duty of vigilance. The weather forecast can be viewed on

e. It is forbidden to sublet or use the boats for educational or commercial purposes. Any suspicion will end the relationship between the user and NAUTI-CLUB without reimbursement.

f. Each outing with a motor boat is limited to 1 day maximum between 9:00 a.m. until sunset between April 1 and October 15, 2023. Other restrictions applies depending of the PAF choosed.

g. Each boat must be returned before sunset.

h. It is recommended not to smoke on board for safety and to avoid damage to the boat.

5. Return of boats

a. The user who has reserved a boat agrees to return it clean, otherwise NAUTI-CLUB will deduct CHF 100.- from the user's deposit for cleaning costs.

b.      L?utilisateur s?engage à restituer le bateau avec le plein d?essence, à défaut NAUTI-CLUB facturera le prix total de l?essence manquante majoré de CHF 100.-

c.      Le signalement d?un réservoir non plein à la prise du bateau doit intervenir au maximum 1 heure après le début de la réservation (et non du check-in) via l?application dans la partie check-in ET être documentée d?une photo de la jauge du réservoir ainsi que d?un ticket de caisse de la station-service. Tout signalement de plus de 5 Litres d?essence manquants donne droit à un remboursement. Pas de remboursement en dessous de 5 Litres.

c. The user must ensure that the refueling is done exclusively with the type of fuel indicated for the boat, otherwise the costs relating to the complete overhaul of the boat will be entirely the responsibility of the user.

d. The user agrees to return the boat to its appointed place. The boat will be covered and the dumpsters will be uncorked.

f.       Après utilisation, l?utilisateur s?engage à déposer la clé du bateau et le badge d?accès au ponton dans le coffre prévu à cet effet.

g.      Tout retard de plus de 30 minutes sera facturé CHF 150.- par demi-heure entamée.

h.      Toute utilisation non payée et/ou non réservée sera facturée CHF 700.-.

i.       Tous les coûts résultant du non-respect des prescriptions présentes dans les CG seront à la charge de l?utilisateur.

j.       NAUTI-CLUB n?est en aucun cas responsable des objets oubliés ou volés à l?intérieur ou l?extérieur du bateau.

6.    Pannes et accidents avec les bateaux NAUTI-CLUB

a. Each user is responsible for checking the entire boat and its inventory and reporting any faults, damage or other irregularities prior to use.

b.      En cas d?observation ou dommage permettant l?utilisation du bateau et/ou ne portant pas atteinte à la sécurité des passagers, l?utilisateur devra envoyer un message dans la section « commentaires » qui se trouve sur la page de réservation du bateau et pourra joindre une photo, à défaut l?utilisateur sera tenu pour responsable.

c.      En cas d?observation ou dommage rendant l?utilisation difficile, voire impossible et/ou mettant en danger la sécurité des passagers, l?utilisateur devra avertir immédiatement un responsable de l?association (Par email : contact@nauti-club.ch / Par téléphone : 078 635 42 99)

d.      En cas d?accident, l?association ne pourra pas être tenue responsable d?une quelconque manière.

e.      Le numéro d?urgence 117 reste les interlocuteurs privilégiés d?un utilisateur se trouvant en difficulté. Pour tout appel et/ou intervention effectuée ou organisée par NAUTI-CLUB, une déduction de CHF 100.- par heure sera effectuée sur la caution de l?utilisateur.

7.    Dommages aux bateaux NAUTI-CLUB, et Prestation d?assurance et responsabilité

a. The boats have full civil liability and casco cover.

b. The user must fully compensate NAUTI-CLUB for damage caused to the boat, passengers, third-party boats, caused by non-compliance with contractual provisions and / or improper use of the boat, as well as for loss of property. available.

c.      Chaque sinistre (ou partie du sinistre) non couvert par l?assurance sera à la charge de l?utilisateur.

d. In the event of damage to the propeller in any way, all costs resulting from its release, replacement, and / or repair will be the responsibility of the user.

e. The damage is repaired at the discretion of NAUTI-CLUB and its insurance company.

8.    Dispositions Finales

a. In order to preserve the interests of honest and responsible users, the association reserves the right, during the year, to terminate relations with a user or to refuse registration, without providing reasons.

b. In the event of non-compliance with the above-mentioned rules, the association reserves the right, during the year, to terminate relations with the user, without reimbursement.

c.      NAUTI-CLUB n?est pas une société de location et offre un système de partage. Par conséquent, nous limitons le nombre d?utilisateur par bateau par rapport au nombre de jour de week-end disponibles ou restants durant la saison. Le boat-sharing implique un partage des plaisirs et des joies de l?utilisation d?un bateau, et implique également le partage des peines notamment, et par exemple, lorsque le bateau est immobilisé pour cause de pannes. Pour des raisons techniques, météorologiques, ou toutes autres raisons, l?association peut donc suspendre les réservations d?un bateau pour une période indéterminée. L?association s?engage à mettre tout en ?uvre pour réduire cette période, et aucun dédommagement ne pourra être demandé par les utilisateurs.

9.    Droit applicable et For juridique

a. This contract is subject to Swiss law and the french version remains the main language.

b. In matters of for, any subsequent dispute relating to this contract will be submitted to the ordinary courts of the canton of Vaud.

lisateur devra envoyer un message dans la section « commentaires » qui se trouve sur la page de réservation du bateau et pourra joindre une photo, à défaut l?utilisateur sera tenu pour responsable.

In the event of observation or damage making use difficult or even impossible and / or endangering the safety of passengers, the user must immediately notify a manager of the association (By email:

b. In the event of an accident, the association cannot be held responsible in any way.
c. The emergency number 117 remains the privileged interlocutors of a user in difficulty. For any call and / or intervention made or organized by NAUTI-CLUB, a deduction of 100.- per hour will be made on the user's deposit.

7. Damage to NAUTI-CLUB boats, and Insurance and liability benefits
a. The boats have full civil liability and casco cover.
b. The user must fully compensate NAUTI-CLUB for damage caused to the boat, passengers, third-party boats, caused by non-compliance with contractual provisions and / or improper use of the boat, as well as for loss of property. available.
c. Each claim (or part of the claim) not covered by insurance will be the responsibility of the user.
d. In the event of damage to the propeller in any way, all costs resulting from its release, replacement, and / or repair will be the responsibility of the user.
e. The damage is repaired at the discretion of NAUTI-CLUB and its insurance company.

8. Final Provisions
a. In order to preserve the interests of honest and responsible users, the association reserves the right, during the year, to terminate relations with a user or to refuse registration, without providing reasons.
b. In the event of non-compliance with the above-mentioned rules, the association reserves the right, during the year, to terminate relations with the user, without reimbursement.
c. NAUTI-CLUB is not a rental company and offers a sharing system. Therefore, we limit the number of users per boat compared to the number of weekend days available or remaining during the season. Boat-sharing involves sharing the pleasures and joys of using a boat, and also involves sharing the penalties, particularly, and for example, when the boat is immobilized due to breakdowns. For technical, meteorological or any other reasons, the association can therefore suspend the reservations of a boat for an indefinite period. The association undertakes to do everything in its power to reduce this period, and no compensation can be requested by the users.

9. Applicable law and place of jurisdiction
a. This contract is subject to Swiss law and the french version remains the main language.
b. In matters of for, any subsequent dispute relating to this contract will be submitted to the ordinary courts of the canton of Vaud.

en_GBEnglish (UK)